René
Morin
Traducteur de formation, René commence sa carrière dans la fonction publique avant de s'installer en pratique privée. Très vite, son attention se porte sur les applications des technologies de l'information et de la communication dans sa pratique professionnelle.
En 1996, René fait le saut dans l'arène Internet et accepte un poste de chargé de mission au Centre international pour le développement de l'inforoute en français (CIDIF). Pendant les quatre années qui suivront, il se consacrera pleinement à l'avancement d'Internet à l'échelle de la Francophonie internationale. Il s'occupera notamment des communications et des relations publiques de l'organisme. On lui confiera en outre la gestion d'importants projets comme l'implantation d'un programme de formation au Vietnam et l'organisation d'un forum universitaire international en marge du VIIe Sommet de la Francophonie. Chemin faisant, l'activité professionnelle de René s'enrichira d'une dimension politique. Ses nombreux voyages un peu partout au Canada et dans une vingtaine de pays lui procureront en outre une compréhension profonde des réalités canadiennes et du monde dans lequel nous vivons.
De retour à la Boîte à mots depuis l'automne 2000, René apporte à l'entreprise une expertise singulière – à la fois technique, linguistique et politique. Il a réalisé depuis de nombreux mandats de conseil stratégique et technique en rapport avec Internet pour le compte d'organismes gouvernementaux fédéraux.
Curriculum
vitæ
http://BAMweb.biz/cv-rmorin.pdf
Couriel
| |
|
Andrée
Sirois Après
quelques incursions dans divers ministères fédéraux où elle
occupe des postes de traductrice et de réviseure, Andrée
se tourne vers la pratique privée dès 1994. Traductrice agréée, elle sert de nombreux
clients un peu partout au Canada et même aux États-Unis. Amenée à travailler dans trois provinces au gré des mandats externes de René, elle assure
la permanence à la Boîte à mots et maintient le niveau de
service et de qualité élevé qui a fait la réputation de l'entreprise.
Ses forces : une connaissance
pointue des subtilités de la langue française, un grand
souci du détail et une curiosité sans
bornes.
Bien qu'elle consacre la majeure partie de son temps à la traduction, Andrée participe depuis quelques années aux autres activités de l'entreprise (assistance Web et services-conseils). La coordination linguistique du portail gazel.ca, notamment, l'a amenée
à se constituer un vaste réseau de collaborateurs et à
acquérir de solides compétences en gestion de projet. Des atouts
fort utiles pour répondre aux besoins de plus en plus
diversifiés des clients de
la Boîte à mots.
Curriculum
vitae http://BAMweb.biz/cv-asirois.html
Courriel
| |